โดยทำงานจากที่บ้านเป็นหลักในฐานะนักพากย์เสียงมืออาชีพ

พากย์เสียงแบบมืออาชีพเกี่ยวข้องกับการแปลแบบธรรมดามากกว่า พากย์เสียงต้องการความเอาใจใส่เป็นพิเศษในรายละเอียดและความสอดคล้องในการคัดแยกความสามารถด้านเสียง การจัดรูปแบบสคริปต์ วิธีการบันทึก การประกันคุณภาพทางภาษา และการผลิตเสียงภายหลัง ด้วยการเตรียมการเพียงเล็กน้อย คุณสามารถทำให้พากย์เสียงชันง่ายขึ้นอย่างมาก ต่อไปนี้คือเคล็ดลับหลายประการที่คุณควรคำนึงถึงเพื่อช่วยให้คุณหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดในพากย์เสียงทั่วไปบางประการเมื่อเตรียมการเพื่อเริ่มต้นการแปลเสียงของคุณ

การแปลพากย์เสียงเป็นขั้นตอนแรก

สำคัญของการแปลเสียง เฉพาะการค้นหา พากย์เสียงที่เหมาะสมที่มีคุณสมบัติเป็นผู้เชี่ยวชาญในคำศัพท์ใด ๆ ของอุตสาหกรรมเป้าหมายเท่านั้นที่สามารถบรรลุการประกันคุณภาพระดับสูงสุด เพียงแค่เขียนคำที่จะพูดและบันทึกไว้จะทำให้ผู้ให้เสียงรู้ว่าบทของพวกเขาเป็นอย่างไร การแปลสคริปต์นี้เป็นภาษาเป้าหมายจะต้องทำก่อนที่จะเริ่มการบันทึกใดๆ และการจัดทำหลักเกณฑ์การใช้เครื่องหมายวรรคตอนก็มีความสำคัญมากเช่นกัน เพราะหากมีคำเฉพาะที่ต้องมีการออกเสียงที่แน่นอน ผู้ให้เสียงจะต้องจดบันทึกไว้ด้วย

นักพากย์เสียงเสียงต้องปฏิบัติตามหลักเกณฑ์การจัดรูปแบบอย่างเคร่งครัด เพื่อให้แน่ใจว่าการบันทึกดำเนินไปอย่างคล่องแคล่ว ราบรื่น และมีประสิทธิภาพ และเพื่อให้สามารถดึงข้อความและรวมกลับเข้าไปใหม่ได้อย่างง่ายดายหลังการแปล มักจะเป็นรูปแบบที่ดีแอนิเมชั่นควรปรับให้เข้ากับภาษาเป้าหมายได้อย่างง่ายดายและไม่เฉพาะเจาะจงกับภาษาต้นฉบับ อย่าทำให้ตัวอักษรแต่ละตัวของคำเคลื่อนไหว เนื่องจากจะต้องทำการพากย์เสียงใหม่สำหรับแต่ละภาษาต่างประเทศ

ทำให้พากย์เสียงมีความยืดหยุ่น

เมื่อใช้สัญญาณเสียง ตรวจสอบให้แน่ใจว่าสัญญาณปรับโดยอัตโนมัติตามเสียงที่แปลที่ยาวขึ้นหรือสั้นลง กระตือรือร้นในการคัดเลือกนักแสดงเสียงมืออาชีพตั้งแต่เริ่มต้น ร่วมมือกับผู้ให้บริการภาษาของคุณโดยสรุปโปรไฟล์ตัวละครที่มีชื่อ เพศ ภูมิหลังทางชาติพันธุ์ อายุ และลักษณะบุคลิกภาพพื้นฐาน การทำโปรไฟล์อย่างพิถีพิถันจะช่วยให้คุณหลีกเลี่ยงความผิดพลาดในการหล่อที่น่าอับอายและมีราคาแพง หากงบประมาณเอื้ออำนวย ให้ศิลปินพากย์เสียงเพื่อบันทึกตัวอย่างสคริปต์ที่แปลแล้วของคุณ นี่เป็นวิธีที่ดีที่สุดในการตรวจสอบว่าพวกเขาเหมาะสมกับบทบาทหรือไม่

สำหรับการบันทึก เวลาคือสิ่งสำคัญในการพิจารณา เมื่อเตรียมวิดีโอสำหรับการพากย์เสียง ให้ใส่ตัวชี้นำเวลาในสคริปต์ภาษาต้นทางเพื่อให้การผลิตในสตูดิโอง่ายขึ้นและการรวมเสียงที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่นกลับคืนมา และการประทับเวลาในสคริปต์จะเป็นประโยชน์ในการระบุว่าผู้พูดควรพูดประโยคหรือวลีเฉพาะเมื่อใด พากย์เสียง เช่น คำบรรยายพร้อมเสียง ควรปรับให้เข้ากับภาษาใหม่ได้ง่าย เช่น การใช้ตัวชี้นำเพื่อกระตุ้นการเคลื่อนไหวของข้อความ แต่ถ้าคุณกำลังสร้างเสียงสำหรับการบันทึกเสียงแบบให้พยายามจำกัดการพากย์เสียง

รายละเอียดเพิ่มเติม : https://www.candystudiogroup.com/

Comments are closed.